2015年11月9日 星期一

2015 年秋季讀書購書紀錄

小野俊太郎著,王榆琮譯︰
《一本書讀懂哥吉拉︰解開誇越半世紀的怪獸之謎》(ゴジラの精神史)

        太好了,終於有人翻譯這本書﹗作者是著作甚豐的文藝評論家,這部「精神史」不是演藝八卦或影迷談趣的那類閒書,而是認真研究橫跨六十載的哥斯拉電影系列的時代精神與文化內涵之著作,華語書商很少翻譯有關哥斯拉電影的論著,這次終於有機會閱讀、學習了。作者之前還寫過一部《摩斯拉精神史》(モスラの精神史),希望將來會有有心人作翻譯吧。

保羅.韋納(Paul Veyne)著,張竝譯︰《古希臘人是否相信他們的神話︰論構建的想像》(Did the Greeks Believe in Their Myths? An Essay on Constitutive Imagination

斯拉維.紀傑克(Slavoj Žižek)著,林靜秀、曹君如譯︰《論信仰》(On Belief

        從沒讀過齊澤克的著作,偶然在 Kubrick 瞥見這本書,書不厚又甚便宜,自己對宗教、信仰這題目也有興趣,就買回來試試讀看。不久前買的那本《古希臘人是否相信他們的神話︰論構建的想像》,我實在讀得不太明白,這本《論信仰》顯然「可讀」得多(包括譯文的水準),是好書,非常值得一讀,不過齊澤克所論的「信仰」並非站在宗教立場而言,而是藉此批判社會現實,重構倫理關係,對上帝幾乎存而不論,「虔誠」的教徒們未必看得慣吧。

賈克.洪席耶(Jacques Rancière)著、黃建宏譯︰《影像的宿命》(Le Destin des images

        得承認,不是讀書的材料(既懶惰又無堅持),家中那本劉紀蕙、林淑芬、薛熙平、陳克倫合譯的《歧義》(La mésentente),我翻了翻就放棄了,這本講「影像」,本以為會較有興趣,可以讀得專注點、了解深入點,豈料翻譯同樣難看,自己根柢又弱,完全讀不明白,結果還是放棄了……

最近入手的書︰

易以聞著︰《寫實與抒情:從粵語片到新浪潮(1949-1979)》

        必讀好書。細心、踏實、敏銳、闡究,這是我認識作者數年以來的印象,這本書收錄的文字,有些過往曾經拜讀(編輯成書時再經作者全面整理、修訂、增補),既有詳實的研究,也有人情的洞察,文字流利而富感情,慎微耐讀,故誠意推薦各位購書細閱,在銀幕的光影中認識過去、了解自己。「時代久遠,而電影始終發亮」,作者這句點睛之語,寫出了許多影迷與研究者的心聲︰「這本書並不打算以一種懷舊的態度,去將所有老去的東西理想化,而是希望從資料入手,以實在一點的方法,釐清一些過去因約定俗成的偏見或論述之欠缺而積存下來的誤解,將半世紀前香港電影的獨特性勾勒出來;從而突顯幾代電影人為建立本地文化孜孜不倦的努力,也向他們多年來源源不絕的創作,致以衷心敬意。

寒柏著︰《汴京遊俠傳》(一)

        作者是相識十多年的朋友了,當年因為同樣熱愛金庸小說而在網上結識,後來見過幾次面,一直佩服其見識,即使有意見相左的時候,也是和而不同,始終很尊重他的意見。數年前聽他著手開始寫武俠小說,從搜集資料到修繕校對,都非常認真,在這網絡世代堅持寫武俠小說,更是不易;自己讀書時也想過寫武俠小說,結果當然只是一場白日夢,想過沒做過,大學畢業後只愛看電影,將武俠小說拋諸腦後了。朋友第一部小說最近終於面世,今天收到贈書,讀到朋友在扉頁寫的贈言,我既是欽佩又是慚愧。朋友從事金融業,在跨國金融機構工作多年,閒時愛學武,也演過棟篤笑,多才多藝,這本小說想必精彩,希望「第二冊」盡快面世,以饗讀者吧。

文善著︰《逆向誘拐》(作者簽名版)

5 則留言:

  1. Hi Horace, It's Peter, who knew you in the days of Yahoo! Blog...

    回覆刪除
    回覆
    1. 你好﹗幾年沒見了,最近好嘛?

      刪除
    2. 托賴還好, 能私信給你嗎... 不知怎操作, 不熟悉平台.

      刪除
    3. 可以啊,你想怎樣聯絡?

      刪除